癔症

注册

 

发新话题 回复该主题

白嗣宏追忆爱妻我永远的ldquo美的 [复制链接]

1#
北京看白癜风最好专科 http://yyk.39.net/bj/zhuanke/89ac7.html

忆爱妻奥丽佳

作者简介

白嗣宏,年生。上海市东中学毕业,-留苏,毕业于列宁格勒大学语言文学系。作家、翻译家、文化学者。俄中文化交流协会主席。

携手59年10个月之后,年10月18日,爱妻奥丽佳撤手而去,祝她早上天堂。她受过圣洗,上帝必将眷顾她,使她在天堂有个快乐的生活。我们一起为保卫爱的权利,牺牲了一切,但得到了人间的温暖,成就了我们坎坷而丰富的一生。

浪漫的圣彼得堡

邂逅

年三八妇女节,列宁格勒大学语言文学系和东方系组织了一次两系同学的联欢舞会。我与同班中国留苏生吴元迈同学有幸参加。在舞会上我突然发现一位全身洋溢着非同一般的雅致娴淑贵族气质的姑娘。

她身材苗条均称,白白净净的脸盘上,一双深灰色的眼睛流出淡淡的笑意,你若陷入就自拔不出。更引人的是她那厚度适中却艳如红玫瑰的双唇,竟是自然的造化,无需唇膏添色。长长的脖颈,稍稍前倾,显出一股大家闺秀的微微傲气。一袭黑色平口露肩的旗袍裙,裹住雕塑家梦想的形体。一串红珊瑚的中长项链,盘在黑裙领口下,配上尖头半高的船鞋,宛如俄国十九世纪杰出画家克拉姆斯科依《无名女郎》的现代版,从特列季亚科夫画廊来到了舞会上。优雅,清亮,真是天仙下凡。“宛如瞬息即逝的梦幻,宛如清纯美丽的精灵。”(普希金《致凯恩》)

一生追求美的我,自然觉得是上苍给的机会。我就在下一轮舞中邀请她共舞一曲,竟然得到她的热情响应,实在幸运。

年6月,上海市东中学留苏预备生在北京俄语学院,前排右二为作者

年夏,国际青年联欢节,右三为奥丽佳

舞步和谐,心灵融洽,美的享受不能就此为止。我壮着胆子问:“您是几年级的?”她却回答说:“您猜呢?”我当时正读三年级,因此也就说是三年级。她笑了。“我是五年级的呢。”“是吗?不像。”“信不信由你。”我们的第一次交流就是这样的。舞曲结束,只好放手,送她回到座位上去。这时站在我旁边的东方系同学胡塞因诺夫问我:“怎么样?这个姑娘可是我们系的系花呢。”“她叫什么名字?”“奥丽娅·奥扎罗夫斯卡娅。”我记住了这个形象,我记住了这个名字。

大学时期的奥丽佳(左二)

初会

不久,我又有了一次目睹“美的精灵”的机会。那年的五一国际劳动节,语文系和东方系的学生们在教学楼前的涅瓦河滨集合排队,参加节日游行活动。我拍摄的一幅照片里,背景上隐约可见那位美丽的精灵。游行结束后大家回到各自的宿舍。令我感到特别激动的是她竟然和我同住一幢宿舍楼,就是屹立在涅瓦河边的大楼。旁边是彼得保罗要塞,对面是冬宫。年年夏天最美丽的涅瓦河,多少花季少年淑女或打情卖俏,或窃窃私语,整个列宁格勒沉浸在爱的梦幻里。

这是年五一节集合游行的照片。作者就是拿着这张照片第一次约会去的。当中的女孩他以为是奥丽佳,结果不是。但这张照片决定了他们的一生

我写了一封信给“美的精灵”,约她在宿舍楼后面的高尔基公园见面,说是要给她一张节日游行的照片,上面好像有她。信就请前面提到的胡姓同学转交。第二天就收到她的回信,愿意见面聊聊。第一次约会,我带了一本苏联作家帕乌斯托夫斯基的《金蔷薇》。奥丽娅见到这本书在我的手上,顿时流露出高兴的神情。这也是她的爱好,也是她家在塔鲁萨市别墅的邻居。

作者(右一)与苏联同学的合影

我把照片拿出来给她看。她看了看,没有把握那就是她。她说,照片是引线,给我们一个认识的机会。“我来是因为久闻大名。”“噢?”“我们系里同学们传说,俄文专业有一位中国留学生,在习明纳尔(课堂讨论)上讨论屠格涅夫的小说《阿霞》时,痛斥俄国男子在真爱面前退却的恶劣行径。车尔尼雪夫斯基为男子解脱,说罪不在他,而是在社会。听说就是你出来大批爱情中的懦夫,说他不是男子汉。这是你们班上的同学绘声绘色传出来的。今天我就是来观摩爱情勇者的形象呢。”我们自然由此谈起了文学,谈起了人生。知识渊博的她给我留下了深刻而激动的印象。

定情

有一次一起读抒情诗的时候,奥丽佳从小把普希金的诗读得滚瓜烂熟,能大段大段吟咏《叶甫根尼·奥涅金》。她喜欢泰戈尔、彭斯、叶赛宁的诗。有些诗是我们共同的爱好。例如,彭斯的诗《我的爱人像一朵红红的玫瑰》(英文):

ARED,REDROSE

OMyluveislikeared,redrose,

That’snewlysprunginJune;

Omyluveislikethemelodie,

That’ssweetlyplayedintune.

我的爱人像一朵红红的玫瑰,

灿灿然在六月里初开;

哦,我的爱人像一曲美妙的旋律,

曼曼地演奏是那样的甜蜜。

Asfairthouart,mybonielass,

SodeepinluveamI;

AnIwillluvetheestill,mydear,

Tilla’theseasgangdry.

你是如此美好,心爱的人儿,

我呀,深深地爱着你!

亲爱的,我永远爱你,

纵使大海干枯滴水流尽!

Tilla’theseagangdry,mydear,

Andtherockmeltwi’thesun;

AndIwillluvetheestill,mydear,

Whilethesandso’lifeshallrun.

纵使大海干枯滴水流尽,

岩石也被太阳烧成灰烬!

亲爱的,我仍然爱着你,

只要我生命犹存热血未尽!

Andfaretheeweel,myonlyluve,

Andfaretheeweelawhile;

AndIwill

分享 转发
TOP
发新话题 回复该主题